Japanese / English

report巡る、循環する

2025. February 能登半島の自然災害と復興2 Natural Disasters and Earth Regeneration in the Noto Peninsula

自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。そんな当たり前の季節の巡りを後世にちゃんと残してあげたいから、未来にどんな影響があるかを想像しながら庭づくりをします。私たちは、自然と庭と暮らしと未来をつなぐ存在でありたいと思っています。オーガニックとは、人や動植物、微生物たちが、自然の中で循環する和であると考えています。経年美化する自然素材、リサイクル可能な素材を使うなど、自然本来の力を引き出し、季節の巡りを感じる庭づくりをします。それは、茶庭に通じる日本人の心でもあると思います。事は、日本の木材を使うことで日本の森の再生に寄与し、日本の地域経済を元気にし、輸入木材の使用を最小限に抑え、世界の森林破壊を防ぎます。

We propose gardens and outdoor spaces that harmonize people with nature, considering both the natural environment and living spaces.The warmth of sunlight, the budding of plants, the scent of soil, the swelling of flower buds, the sound of rain, the touch of damp moss, the taste of fruits harvested from the garden, the fragrance of sweet osmanthus, the rustle of fallen leaves carried by the wind, and the quiet of a snowy day.
Because we want to pass on these everyday seasonal wonders to future generations, we create gardens while imagining their impact on the future.We aspire to be a bridge between nature, gardens, living, and the future.
To us, "organic" means a harmonious cycle of humans, animals, plants, and microorganisms within nature.
By using natural materials that beautify over time and recyclable materials, we create gardens that evoke the cycles of the seasons and bring out the inherent power of nature. This reflects the spirit found in Japanese tea gardens.In woodworking, we use Japanese timber, contributing to the regeneration of Japanese forests, revitalizing the local economy, minimizing the use of imported wood, and helping to prevent global deforestation.

能登にかつてから存在する循環

自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。そんな当たり前の季節の巡りを後世にちゃんと残してあげたいから、未来にどんな影響があるかを想像しながら庭づくりをします。私たちは、自然と庭と暮らしと未来をつなぐ存在でありたいと思っています。オーガニックとは、人や動植物、微生物たちが、自然の中で循環する和であると考えています。経年美化する自然素材、リサイクル可能な素材を使うなど、自然本来の力を引き出し、季節の巡りを感じる庭づくりをします。それは、茶庭に通じる日本人の心でもあると思います。事は、日本の木材を使うことで日本の森の再生に寄与し、日本の地域経済を元気にし、輸入木材の使用を最小限に抑え、世界の森林破壊を防ぎます。

Earth Regeneration in the Noto Peninsula

We propose gardens and outdoor spaces that harmonize people with nature, considering both the natural environment and living spaces.The warmth of sunlight, the budding of plants, the scent of soil, the swelling of flower buds, the sound of rain, the touch of damp moss, the taste of fruits harvested from the garden, the fragrance of sweet osmanthus, the rustle of fallen leaves carried by the wind, and the quiet of a snowy day.
Because we want to pass on these everyday seasonal wonders to future generations, we create gardens while imagining their impact on the future.We aspire to be a bridge between nature, gardens, living, and the future.
To us, "organic" means a harmonious cycle of humans, animals, plants, and microorganisms within nature.

能登にかつてから存在する循環

自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。そんな当たり前の季節の巡りを後世にちゃんと残してあげたいから、未来にどんな影響があるかを想像しながら庭づくりをします。私たちは、自然と庭と暮らしと未来をつなぐ存在でありたいと思っています。オーガニックとは、人や動植物、微生物たちが、自然の中で循環する和であると考えています。経年美化する自然素材、リサイクル可能な素材を使うなど、自然本来の力を引き出し、季節の巡りを感じる庭づくりをします。それは、茶庭に通じる日本人の心でもあると思います。事は、日本の木材を使うことで日本の森の再生に寄与し、日本の地域経済を元気にし、輸入木材の使用を最小限に抑え、世界の森林破壊を防ぎます。
自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。

Natural Disasters and Earth Regeneration in the Noto Peninsula

We propose gardens and outdoor spaces that harmonize people with nature, considering both the natural environment and living spaces.The warmth of sunlight, the budding of plants, the scent of soil, the swelling of flower buds, the sound of rain, the touch of damp moss, the taste of fruits harvested from the garden, the fragrance of sweet osmanthus, the rustle of fallen leaves carried by the wind, and the quiet of a snowy day.
Because we want to pass on these everyday seasonal wonders to future generations, we create gardens while imagining their impact on the future.We aspire to be a bridge between nature, gardens, living, and the future. To us, "organic" means a harmonious cycle of humans, animals, plants, and microorganisms within nature. By using natural materials that beautify over time and recyclable materials, we create gardens that evoke the cycles of the seasons and bring out the inherent power of nature. This reflects the spirit found in Japanese tea gardens.In woodworking, we use Japanese timber, contributing to the regeneration of Japanese forests, revitalizing the local economy, minimizing the use of imported wood, and helping to prevent global deforestation.Because we want to pass on these everyday seasonal wonders to future generations, global deforestation

能登にかつてから存在する循環

自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。そんな当たり前の季節の巡りを後世にちゃんと残してあげたいから、未来にどんな影響があるかを想像しながら庭づくりをします。私たちは、自然と庭と暮らしと未来をつなぐ存在でありたいと思っています。オーガニックとは、人や動植物、微生物たちが、自然の中で循環する和であると考えています。経年美化する自然素材、リサイクル可能な素材を使うなど、自然本来の力を引き出し、季節の巡りを感じる庭づくりをします。それは、茶庭に通じる日本人の心でもあると思います。事は、日本の木材を使うことで日本の森の再生に寄与し、日本の地域経済を元気にし、輸入木材の使用を最小限に抑え、世界の森林破壊を防ぎます。
自然環境、住環境に配慮し、人と自然が共存できるお庭や外構をご提案しています。陽射しの温もり、植物の芽吹き、土の香、花の蕾の膨らみ、雨の音、湿った苔の 手触り、庭でとれる果物の味、キンモクセイの香、落ち葉が風に吹かれて転がる音、雪の日の静けさ。

Natural Disasters and Earth Regeneration in the Noto Peninsula

We propose gardens and outdoor spaces that harmonize people with nature, considering both the natural environment and living spaces.The warmth of sunlight, the budding of plants, the scent of soil, the swelling of flower buds, the sound of rain, the touch of damp moss, the taste of fruits harvested from the garden, the fragrance of sweet osmanthus, the rustle of fallen leaves carried by the wind, and the quiet of a snowy day.
Because we want to pass on these everyday seasonal wonders to future generations, we create gardens while imagining their impact on the future.We aspire to be a bridge between nature, gardens, living, and the future.
To us, "organic" means a harmonious cycle of humans, animals, plants, and microorganisms within nature.
By using natural materials that beautify over time and recyclable materials, we create gardens that evoke the cycles of the seasons and bring out the inherent power of nature. This reflects the spirit found in Japanese tea gardens.In woodworking, we use Japanese timber, contributing to the regeneration of Japanese forests, revitalizing the local economy, minimizing the use of imported wood, and helping to prevent global deforestation.